Deus abençõe poderosamente a sua vida!

Ao lado direito da tela do seu computador, está no blogger, às mensagens que foram escritas por nossa autoria. Sendo divididas nos tópicos de ano e mês. Também tem outras profundidades de mensagens de outros homens de Deus, mensagens em áudio nos tema: “O Calcanhar Ferido, a marca de quem tem promessa". "Ungidos para Conquistar".E ainda, três partes de uma poderosa mensagem no tema: “Por que meu nome não está no Livro?" Tudo isso e muito mais, confira e seja abençoado por Deus. A Palavra de Deus provém do Seu coração e é mais valiosa do que todas as riquezas da terra e de que todos os tesouros do céu. E esta Palavra está direcionada para nossas vidas nos declarando a grandeza do amor de Deus que resulta e faculta em sacrifício oriundo na morte na cruz por Jesus, ao qual nos trouxe o Pai mais próximo de nós.



VOCÁBULOS E PALAVRAS NO ORIGINAL BIBLICO


  • ALGUNS TEXTOS EXCLUÍDOS PELA TRADIÇÃO JUDAICA DA LEITURA DAS HAFTARÔT:
    ISAÍAS 7:14; 42:1-7; 52:13, 14; 53:1-6; JEREMIAS 31:31-33; OSÉIAS 11:1; MIQUÉIAS 5:2; ZACARIAS 9:9

·        Assembléia – (Joel 1.14) no original hebraico: ‘açãrâh – literalmente significa: “interrupção”.
Da raiz hebraica: ‘ãsar – significa: “encerrar”, “deter”, “reter”.
O erudito Sr Shedd (Doutor em Divindades e PhD em Teologia Sistemática) explica Joel 1.14 assim:
 “O povo nessa época era constrangido a interromper suas atividades individuais a fim de atender ao interesse religioso público”.
Mantimento (Joel 1.16) no original hebraico: õkhel – significa “comida”.
Porém não se refere apenas à alimentação do povo, mas também ao sustento do templo, do culto religioso e dos sacrifícios.

 “Acaso, não está destruído o mantimento diante dos vossos olhos? E, da casa do nosso Deus, a alegria e o regozijo?” (ARA)
 “{Porventura} o mantimento não está cortado de diante de nossos olhos? A alegria e o regozijo, da Casa de nosso Deus?” (ARC)
Poderia ser traduzido do original assim:
 “Acaso, não está destruído o alimento diante dos vossos olhos? E, da casa do nosso Deus, a alegria e o regozijo?”
·        Trombeta (Joel 2.1) no original hebraico significa sphophar
Da raiz hebraica: shãphar – que significa “ser agradável”, “brilhante”.
O vocábulo hebraico queren – é uma palavra que significa “chifre”.
O qual normalmente serve para se fabricar trombetas.
O vocábulo hebraico haçôrerah - são trombetas de prata batida, mencionada em Números 10.2
Joel 2.1 - “Tocai a trombeta em Sião e dai voz de rebate no meu santo monte; perturbem-se todos os moradores da terra, porque o Dia do SENHOR vem, já está próximo;” (ARA)
 “Tocai a buzina em Sião e clamai em alta voz no monte da minha santidade; perturbem-se todos os moradores da terra, porque o dia do SENHOR vem, ele está perto;”
Poderia ser traduzido do original assim:
 “Tocai a agradável e brilhante trombeta em Sião e dai voz de rebate no meu santo monte; perturbem-se todos os moradores da terra, porque o Dia do SENHOR vem, já está próximo;”
  • Mantimento – Malaquias 3.10 – Tradução do hebraico tereph
    Que significa: “presa”, “comida”
  • ·        Gênese – em Gn 3.4
    Tradução do hebraico toledoth
    ·        As palavras homem e Adão tem o mesmo sentido em hebraico.
    ·        Obtive – em Gn 4.1
    Tradução do hebraico canah
    ·        Babel – Em Gn 11.9
    tradução do hebraico balal – que significa: “confundir”.
    ·        Betel – Significa no hebraico: “Casa de Deus”
    ·        Quedorlaomer – Gn 14.1
    Significa no original: “servo de Elamar” - que era um deus elamita.
    ·        Deus Altíssimo – tradução do hebraico El Elyon
    ·        Senhor Deus – tradução do hebraico Adonai Jahwer
    ·        Deus da Eternidade – tradução do hebraico El Olam
    ·        O Senhor Proverá – tradução literal do hebraico El Olam
    ·        Todo Poderoso – tradução literal do hebraico El-Shaddai
    ·        Abrão – significa no hebraico: “Pai exaltado”
    ·        Abraão – significa no hebraico: “Pai engrandecido”
    ·        Manaim – significa no hebraico: “dois campos” (Gn 32.2)
    ·        Sarai – significa no hebraico: “minha princesa”
    ·        Sara – significa no hebraico: “princesa”
    ·        Profeta – esse termo significa no hebraico: “porta voz de Deus”
    ·        Meditar – em Gn 24.63 (versão ARA)
    No original pode ser traduzido por “orar”.
    ·        Jacó – significa no hebraico: “aquele que segura o calcanhar”, portanto: “suplantador”
    ·        Edom – significa no hebraico: “vermelho”
    ·        Eseque – significa no hebraico: “contenda” (Gn 26.20)
    ·        Sitna – significa no hebraico: “inimizade”, “ódio”, “acusação” (Gn 26.21)
    ·        Berseba – Tradução do hebraico beer - significa: “fonte” e do hebraico sheba – significa: “sete”, “juramento”. No original hebraico: beersheba – provém de dois vocábulos: beer (significa fonte) e sheba (significa: sete ou juramento). Logo a tradução do hebraico Beersheba é “fonte do juramento” ou “poço do juramento”.
    ·        Gade – tradução do hebraico Gad
    ·        Vexame – tradução do hebraico ‘asaph (Gn 30.23)
    ·        Acrescente – tradução do hebraico yoseph
    ·        Jegar – Saaduta – Gn 31.47
    Frase aramaica que significa: “mente dos testemunhos”.
    Em hebraico a palavra – Galeede – é equivalente.
    ·        Mispa – significa no hebraico: “posto de vigilância” (Gn 31.49)
    ·        Israel – significa no hebraico: “Campeão de Deus”.
    ·        Lutara – tradução do hebraico sarah
    ·        Peniel – significa no hebraico: “face de Deus”.
    ·        Judá – significa no hebraico: “louvor”.
    ·        Simão Barjonas – nome de Pedro
    Que significa literalmente: “cana sacudida pelo vento”.
    ·        Bar – esse vocábulo no grego significa “filho”, daí barjonas significa “filho de Jonas”, Bartimeu significa ”filho de Timeu”
    ·        Justos – Tradução do hebraico yashar – também significa: “corretos”. (2 Sm 1.18)
    ·        Altar – em Gn 33.20
    O nome altar do hebraico El – Israel – significa: “Deus (o Onipotente) é o Deus de Israel”
    ·        Em Gênesis 35.8O hebraico “Alom Bacute” significa “carvalho de choro”.
    ·        Em Gênesis 41.45
    A palavra Zafenate-panéia é desconhecida.
    Alguns eruditos admitem que seria: “Sustentador da vida “
    Alguns egiptólogos sugerem, porém esta outra significação:
    “ Deus fala e ele vive”. (isto é, filho recém nascido)
    ·        Benoni – significa: “filho de minha dor”
    ·        Benjamim – significa: “filho de minha mão direita” (Gn 35.18)
    ·        Quezibe – provavelmente seria: Achzib – que significa enganoso “(Gn 38.5)
    ·        Manassés – significa: “Que faz esquecer”
    ·        Sepultura – Tradução do hebraico “sheol” cuja significação é “reino dos mortos”.
    No período do Antigo Testamento, muito precisamente aos dias dos patriarcas, Deus havia revelado pouco a respeito da existência além-túmulo.
    ·        Culpado – A tradução literal no hebraico significa: “pecado” em hebraico ‘’hatta (Gn 43.9)
    ·        Ebel – No hebraico que significa “lamentação”.
    ·        Abel – No hebraico que significa “campo”.
    ·        Reul – Significa “amigo de Deus”. (Êxodo 2.18)
    ·        Gérson – Significa: “um estranho ali”. (Êxodo 18.3)
    ·        Eliezer – Significa: “meu Deus é socorro”. (Êxodo 18.4)
    ·        As tábuas – em Ex 36. 20-23
    Tradução do hebraico qerashim
    ·        Romãs – em Ex 39.24
    Tradução do hebraico rimmom
    Era uma fruta muito apreciada desde os tempos mais remotos.
    ·        Holocausto – Tradução do hebraico ‘olah
    Cujo significado básico é de fazer subir em fumaça.
    Uma oferta total da qual os demais sacrifícios são apenas modificações. (Levítico 1.17)
    ·        Ofertas pacíficas – Tradução do hebraico shelem
    Da raiz traduzida “paz”, “saúde” e “inteiro”. (Levítico 3.1)
    ·        Belial – O significado literal é “sem proveito”.
    Hebraico beli que significa “sem” e o hebraico ya’al que significa “proveito”.
    Logo temos o hebraico beliya’al (belial) que significa: “sem proveito”.
    Em 2 Coríntios 6.15 o grego se traduz por “maligno”.
    Com isso, entendemos que filhos de belial – são filhos sem proveitos, servos de Satanás, mergulhados na vaidade e na idolatria.
    ·        Diabo – Nome dado para Satanás – esse nome é tradução do grego diabolos
    O significado no grego é “lançar um contra o outro”
    Então, o nome diabo do grego diabolos significa que ele é “semeador de contendas”.
    No uso da palavra quem vive lançando uma pessoa contra a outra é um diabo (grego diabolos).
    Como a Bíblia dá esse nome ao Maligno, logo aonde há contenda, significa que o Maligno está presente. Daí porque em Provérbios 26.20 descreve que “não havendo maldizente, cessa a contenda”. O maldizente é usado pelo diabo para “lançar um contra o outro”.
    ·        Satanás – Oriundo do vocábulo hebraico satan
    Tem o sentindo básico de “acusador”.
    Também é um nome (ou título) dado ao Maligno, ao qual descreve bem a sua função, a de acusar.
    ·        Blasfêmia – significa “maledicência” – na língua portuguesa se reserva para “falar mal das coisas de Deus”.
    ·        O Número Sete – No oriente é o número completo e tem geralmente o sentido de “muitos”.
    ·        Em Deuteronômio 6.4-9 – até os dias de hoje, certos judeus repetem diariamente como seu credo, o Shema (ouvi).
    ·        Humilde – em Provérbios 16.19 é equivalente no grego a Mateus 5.3
    ·        Conhecer – em Provérbios 20.11 é a tradução do hebraico nãkhar