Deus abençõe poderosamente a sua vida!

Ao lado direito da tela do seu computador, está no blogger, às mensagens que foram escritas por nossa autoria. Sendo divididas nos tópicos de ano e mês. Também tem outras profundidades de mensagens de outros homens de Deus, mensagens em áudio nos tema: “O Calcanhar Ferido, a marca de quem tem promessa". "Ungidos para Conquistar".E ainda, três partes de uma poderosa mensagem no tema: “Por que meu nome não está no Livro?" Tudo isso e muito mais, confira e seja abençoado por Deus. A Palavra de Deus provém do Seu coração e é mais valiosa do que todas as riquezas da terra e de que todos os tesouros do céu. E esta Palavra está direcionada para nossas vidas nos declarando a grandeza do amor de Deus que resulta e faculta em sacrifício oriundo na morte na cruz por Jesus, ao qual nos trouxe o Pai mais próximo de nós.



26/05/2011

Algumas Palavras no Original Hebraico

Em Gênesis 4.1 - Adquirir um valor com o auxílio do Senhor (Gênesis 4.1b) – a melhor tradução no original do hebraico seria: “obtive um homem, ó Jeová.O Senhor proverá = literalmente “Jeová – Jireh”
As palavras homem e Adão têm o mesmo sentido em hebraico.
O Deus Altíssimo = hebraico El Elyon

Senhor Deus – tradução do hebraico Adonai Jahwer
Em Gênesis 41.45 a palavra Zafenate – panéia é desconhecida. Alguns eruditos admitem que seria: “Sustentador da vida”. Alguns egiptólogos sugerem, porém, esta outra significação: “Deus fala e ele vive”. (“isto é, filho recém – nascido”).
Em Gênesis 9.26 a melhor tradução seria: “Bendito pelo Senhor meu Deus seja Sem”.
Deus da Eternidade = hebraico El Olam
Deus Todo Poderoso = hebraico El Shaddai
O Senhor Proverá – tradução literal do hebraico El Olam
Abrão = “pai exaltado”
Abraão – significa no hebraico: “Pai engrandecido”
Abel – No hebraico significa “campo”.
Abominação – hebraico shiquç (com dois pingos na letra “u”) – se refere ao domínio do paganismo até nas coisas sagradas
Acrescente – tradução do hebraico yoseph
Altar – em Gn 33.20
O nome altar do hebraico El – Israel – significa: “Deus (o Onipotente) é o Deus de Israel”
As tábuas – em Ex 36. 20-23
Tradução do hebraico qerashim
Ami barruqui ata = eu sou uma benção
Asah = usualmente traduzido por “fazer”; é o criar de algo pré existente.
Assembléia – (Joel 1.14) no original hebraico: ‘açãrâh – literalmente significa: “interrupção”.
Da raiz hebraica: ‘ãsar – significa: “encerrar”, “deter”, “reter”.
O erudito Sr Shedd (Doutor em Divindades e PhD em Teologia Sistemática) explica Joel 1.14 assim:
 “O povo nessa época era constrangido a interromper suas atividades individuais a fim de atender ao interesse religioso público”.

Babel = hebraico balal “confundir” (Gênesis 11.9)· 
Bar – esse vocábulo no grego significa “filho”, daí  Barjonas significa “filho de Jonas”, Bartimeu significa ”filho de Timeu".
Bara  = criar do nada     ( Gênesis 1, 1, 21,27)
Belial – O significado literal é “sem proveito”.
Hebraico beli que significa “sem” e o hebraico ya’al que significa “proveito”.
Logo temos o hebraico beliya’al (belial) que significa: “sem proveito”.
Em 2 Coríntios 6.15 o grego se traduz por “maligno”.
Com isso, entendemos que filhos de belial – são filhos sem proveitos, servos de Satanás, mergulhados na vaidade e na idolatria.

Benjamim =  “filho da minha mão direita”. Gênesis 35.18
Benoni = “filho de minha dor”
Bersheba - hebraico beer – “fonte”, hebraico sheba – “sete”, “juramento”
dois vocábulos hebraicos que significa – “fonte (ou poços) do juramento”
Bereshith = no principio – Gênesis 1.1
Betel = significa  “Casa de Deus”
Blasfêmia – significa “maledicência” – na língua portuguesa se reserva para “falar mal das coisas de Deus”.
Carvalho de choro = hebraico “Alom – bacute” em Gênesis 35.8
Cobrir – hebraico beghedh “roupa” (idéia de se vestir)
Conhecer – em Provérbios 20.11 é a tradução do hebraico nãkhar
Culpado – A tradução literal no hebraico significa: “pecado” em hebraico ‘’hatta (Gn 43.9)Desprezada = literalmente “odiada” – (Gênesis 29.31)
Diabo – Nome dado para Satanás – esse nome é tradução do grego diabolos
O significado no grego é “lançar um contra o outro”
Então, o nome diabo do grego diabolos significa que ele é “semeador de contendas”.
No uso da palavra, quem vive lançando uma pessoa contra a outra é um diabo (grego diabolos).
Como a Bíblia emprega esse nome ao Maligno, logo aonde há contenda, significa que o Maligno está presente. Daí porque em Provérbios 26.20 descreve que “não havendo maldizente, cessa a contenda”. O maldizente é usado pelo diabo para “lançar um contra o outro”.

Ebel – No hebraico que significa “lamentação”.
Edom – significa no hebraico: “vermelho”
Eseque – significa no hebraico: “contenda” (Gn 26.20)

Ezeque = hebraico “contenda” (Gênesis 26.20)
Gade = hebraico Gad
Gênese = Tradução do hebraico toledoth (Gênesis 3.4)Ismael = “Deus ouve”
Israel = “Campeão de Deus”
Jacó = significa “aquele que segura o calcanhar”, portanto “suplantador”
Jegar – Saaduta = em Gênesis 31.47 – frase aramaica que significa: “mente dos testemunhos” em hebraico a palavra Galeede é equivalente.
Justo = hebraico yashar (2 Samuel 1,18) = “corretos”
Lutara = hebraico sarah
Manaim = “dois campos” (Gênesis 32.2)
Mantimento (Joel 1.16) no original hebraico: õkhel – significa “comida”.
Porém não se refere apenas à alimentação do povo, mas também ao sustento do templo, do culto religioso e dos sacrifícios.

 “Acaso, não está destruído o mantimento diante dos vossos olhos? E, da casa do nosso Deus, a alegria e o regozijo?” (ARA)
 “{Porventura} o mantimento não está cortado de diante de nossos olhos? A alegria e o regozijo, da Casa de nosso Deus?” (ARC)

Poderia ser traduzido do original assim:
 “Acaso, não está destruído o alimento diante dos vossos olhos? E, da casa do nosso Deus, a alegria e o regozijo?”

Mantimento – Malaquias 3.10 – Tradução do hebraico tereph
Que significa: “presa”, “comida”
Meditar = em Gênesis 24.63 pode ser traduzido por “orar”
Mispa = “posto de vigilância” (Gênesis 31.49)
Obtive = hebraico canah (Gênesis 4.1)
Olhou para trás = em hebraico significa literalmente “demorou-se” (Gênesis 19.26)
Peniel = significa face de Deus
Profeta = esse termo significa “porta voz de Deus”
Querdolaomer (kudurlagamar) significa: “servo de lagamar” – que era um deus elamita (Gênesis 14.1)
Quezibe = provalvemente seria Aczib “enganoso” (Gênesis 38.5)
São e salvo = essa frase em Gênesis 33.18 poderia ser traduzida por “em paz”
Sara = “princesa”
Sarai = “minha princesa”
Simão barjonas = quer dizer “cana sacudida pelo vento”
Sitna = hebraico “inimizade”, “ódio”, ou “acusação” (Gênesis 26.21)
Trombeta (Joel 2.1) no original hebraico significa sphophar
Da raiz hebraica: shãphar – que significa “ser agradável”, “brilhante”.
O vocábulo hebraico queren – é uma palavra que significa “chifre”.
O qual normalmente serve para se fabricar trombetas.
O vocábulo hebraico haçôrerah - são trombetas de prata batida, mencionada em Números 10.2
Joel 2.1 - “Tocai a trombeta em Sião e dai voz de rebate no meu santo monte; perturbem-se todos os moradores da terra, porque o Dia do SENHOR vem, já está próximo;” (ARA)
 “Tocai a buzina em Sião e clamai em alta voz no monte da minha santidade; perturbem-se todos os moradores da terra, porque o dia do SENHOR vem, ele está perto;”
Poderia ser traduzido do original assim:
 “Tocai a agradável e brilhante trombeta em Sião e dai voz de rebate no meu santo monte; perturbem-se todos os moradores da terra, porque o Dia do SENHOR vem, já está próximo;”

Vexame = hebraico ‘asaph (Gênesis 30.23) -
agenda_diorgeton@hotmail.com
pregadordiogeton@gmail.com
Ministério Evangelístico Lançai a Rede

Nenhum comentário: